首页
社区
博客
网摘
黄页
网址
社区首页
论坛列表
最新文章
精华推荐
文章搜索
社区相册
联系我们
注册
登录
纯文字版
广告招租
诚聘北美业务员
海外华人
人在美国
留学生活
签证移民
回国发展
海外生活
情感婚恋
随笔小札
美食菜谱
美容时尚
汽车交通
医疗健康
宠物乐园
法律法规
性爱悄语
分类广告
人文学术
文学殿堂
人物历史
摄影天地
古典音乐
中国功夫
经济纵横
电脑网络
科技动态
休闲娱乐
音乐无限
电影电视
明星八卦
动漫卡通
超酷游戏
图片贴吧
视频闪客
笑话幽默
星相占卜
体育运动
中国时政
社区站务
社区管理
灌水乐园
社区成员
RSS
[?]
搜索:
网络
社区
捐赠名单
加州女孩征婚
美国华人征婚
您在浏览 ->
〓〓海外华人〓〓
->
〖人在美国〗
->
【美国中文精华区】
->
* * 〖世界博览〗
->
〖欧洲中文论坛〗
->
好玩!(转贴)中国人姓名的“遭遇”
RSS
珍藏本主题
邮寄本主题
打印本主题
发表新主题
下一篇主题
上一篇主题
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic24080.html
囡囡.
楼层:
#1
时间: 周三 1 05, 2005 9:22 上午
好玩!(转贴)中国人姓名的“遭遇”
by
囡囡.
发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra89144.html#89144
古人云:"名不正则言不顺"。在国内活了小半辈子没体会出其中真谛,刚一跨出国门就顿时领悟了。试想,咱长辈费尽心机给起的名字,先拼音,再把姓和名前后换位,然后再让洋人用外国腔念出来,知道他在喊人,就是一下捉摸不出是喊谁。不管多么有意义、多么响亮的中文名字,一旦到了国外,马上变成生硬、苦涩和毫无意义的音节。
我的一位广东籍的同学姓于,汉语拼音为"Yu"。可无论法国人还是美国人都念成"悠"的音,听起来和英文的"You(你)"一模一样。如果有人用英语打电话找这位于先生,而他又刚好不在,那对话听起来就怪怪的:
"You(于)在吗?"
"You(于)不在。"
我曾经与一家国际机构打交道,那里的工作人员听说我是中国人,就对我说:我们这里也有不少中国职员,其中有两个特别有名,一个是"她先生(Mr She)",一个是"他女士(Mrs He)"。我起先还以为是个笑话,后来才明白那位"她先生"其实姓佘,汉语拼音为"She",恰与英文中的"她"字一模一样。那"他女士"则姓何,拼为"He",与英文词"他"无异。
我自己的名字同样不很幸运。法语中没有"之(Zh)"这个音,因此我的姓便被念成"哉"与"采"之间的一种音。我试图纠正他们,教他们发卷舌的"翟",几乎成功。直到有一天,一位法国同学来质问我:你说你的姓要念成什么"之-埃-翟",怎么我听见"悠"管你叫"哉"呢?我这才意识到我那广东朋友坏了我的事。法国人常说:我们总不能比国王更爱国吧!既然中国人也念不准,你也就别强求外国人啦。我也就听之任之,由他们去了。法语还有一个语音规则,那就是见到字母H就当没看见,跳过去念下一个音。于是我名字中那颇优雅的"华(Hua)"字,就被读为"于阿(Ua)"。这样,我在法国的名字就由"翟华"按西方习惯将名放前变为"华翟",念出来是"于阿哉"的音。
不久,我太太从国内前来与我在法国团聚。开银行户头、办入学和居留手续要填许多表格。这些表格与国内的表格也没什么不同,无非是姓名、性别、出生年月日之类。唯一不一样的是,所有的表格都要问女士当年轻小姐时的姓。我们琢磨这估计是用婉转的方式在问已婚女士的娘家姓。我太太姓吉,自然当小姐时也还姓吉。下面又问丈夫姓甚名谁,我们自然把"于阿哉"填上。过些天银行支票本寄来了。我太太看了半天直纳闷:我那大吉大利的姓那去了?只见那支票上赫然写着"于阿哉太太"!连名带姓全随了夫,比那传统中国社会结婚妇女那"王张氏"还不如。 我们跑去银行跟他们要个说法,让给改回来。这可给银行出了不大不小的难题。原来他们的电脑程序已经如此设定,如果要改就得骗这电脑说此女未婚。很多外国人不理解为什么中国大陆妇女结婚后不改姓,觉得还是他们的习惯好:杜邦太太一听就是杜邦家里的,一清二楚。中国人里有跟他们较真的,质问:你家里的固然是杜邦太太,你妈也是杜邦太太,你儿媳还是杜邦太太,别人怎么知道那一个是你老婆呢?其实法国人还是很聪明的,并不会胡涂到连自己老婆都分不清的地步。当我太太收到身份证的时候就松了口气:原来那上面虽然还是标明翟太太,但却在翟字后面一本正经地加了个定语从句"生的时候姓吉(Zhai Nee Ji)"。
看不懂英文网页? 没关系!
下载美国最流行的浏览器,使用 FireFox 即时在线翻译功能
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic24080.html
金花婆婆
居住地: California
楼层:
#2
时间: 周三 1 05, 2005 1:56 下午
YU, SHE, HE, 这三个最容易闹笑话
by
金花婆婆
发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra89217.html#89217
我有一个同学叫 Ping Yu, 还有一个同学叫 Ping He
(大家知道 Ping 在英文里什么意思吧? 是一个电脑命令, Ping 某某IP地址.....)
就成了 Ping 你, Ping 他
哦, 还有一个哦, 一个亲戚姓 Yu, 名字里还有 Yu 字, 所以后来大家都叫他 "优优"
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic24080.html
囡囡.
楼层:
#3
时间: 周三 1 05, 2005 4:13 下午
by
囡囡.
发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra89219.html#89219
哈哈,经典!
呵呵,我一个朋友姓lv,别人就老叫她lu,
法语里ch发sh的音,结果我的chen就被叫成shen,我都成神了!
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic24080.html
Q.k.wing
性别:
居住地: Lyon
楼层:
#4
时间: 周三 1 05, 2005 5:08 下午
by
Q.k.wing
发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra89228.html#89228
还是偶最好,不用教别人他们也会发音,而且和中国人的发音没什么区别……※……
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic24080.html
敬佩匈奴人
性别:
居住地: 中国大陆
楼层:
#5
时间: 周三 1 05, 2005 6:27 下午
by
敬佩匈奴人
发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra89235.html#89235
还是入乡随俗好些,取一个靠近原名的本地名,既尊重了历史和家族,又融入了现实生活。
我给自己预备的字母名字:Juhnny Donne
或Juhn Don
请教女士们,不知妥当否?
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic24080.html
囡囡.
楼层:
#6
时间: 周三 1 05, 2005 6:36 下午
还不错
by
囡囡.
发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra89241.html#89241
这个这个...还不错啦,估计没什么人和你重名的...
自动查找电脑里的图片,并分类管理。轻松美化照片,与朋友共享或上传到Blog。
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic24080.html
敬佩匈奴人
性别:
居住地: 中国大陆
楼层:
#7
时间: 周三 1 05, 2005 7:27 下午
by
敬佩匈奴人
发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra89255.html#89255
多半是逗乐,请女士别取笑
恐怕要用也一时用不上,等我家女儿出国的时候吧
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic24080.html
huoguo
性别:
居住地: London
楼层:
#8
时间: 周三 1 05, 2005 7:35 下午
by
huoguo
发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra89256.html#89256
也可以根据身体特征起名啊,
俺就叫Mr. Muscle,哈哈,开玩笑了.
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic24080.html
未名书生
居住地: California
楼层:
#9
时间: 周三 1 05, 2005 10:37 下午
by
未名书生
发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra89289.html#89289
呵呵呵,火锅兄弟真够意思,起个名字也忘不了火锅,一身的muscle可以够吃好几顿火锅了,只要fat不太多就行,嗬嗬!
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic24080.html
可可熙
性别:
楼层:
#10
时间: 周日 7 10, 2005 7:59 下午
by
可可熙
发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra134275.html#134275
汗,那些老外
看不懂英文网页? 没关系!
下载美国最流行的浏览器,使用 FireFox 即时在线翻译功能
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic24080.html
minjell
性别:
楼层:
#11
时间: 周三 7 27, 2005 7:31 下午
by
minjell
发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra139327.html#139327
我的名字的发音是:minjie, 他们老是读成,什么“机“的音,叫起来真费劲,真后悔当初取个 他们惯用的名字好了
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic24080.html
我是蚂蚁
性别:
居住地: 中国 西安
楼层:
#12
时间: 周五 7 29, 2005 3:28 上午
by
我是蚂蚁
发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra139788.html#139788
呵呵~~~有趣!
美国人自己当老板的十种方法
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic24080.html
紅玉大西瓜
性别:
居住地: taipei
楼层:
#13
时间: 周五 7 29, 2005 10:23 上午
by
紅玉大西瓜
发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra139897.html#139897
還好,到國外就別告訴他們真實姓名,念到最後你都不知道他們在叫誰了,取個英文名。一勞永逸,反正名字只是符號,念成四不像就感覺渾身不舒服,還好,我的名字不太容易搞亂!
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic24080.html
pjdoreme
性别:
居住地: Belgium
楼层:
#14
时间: 周二 4 11, 2006 2:51 下午
by
pjdoreme
发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra189484.html#189484
我老师给我们上了很多节课, 其他学生的名他都记得很清楚, 就是经常忘记我的名。 我姓"简"(Jian) , 老师开始时总是叫我"Jean", 听起来就好像一条牛仔裤
法文里没有"zh" 有时后他们模仿时,就发”d“ 这个音。
自动查找电脑里的图片,并分类管理。轻松美化照片,与朋友共享或上传到Blog。
好玩!(转贴)中国人姓名的“遭遇”
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
第
1
页,共
1
页
精华文章推荐
更多社区精华 > >
更多文章推荐 > >
Powered by
phpBB
Debug: page generation = 1.18033 seconds, sql queries = 24
Copyright ©
Calsunshine Info
All Rights Reserved
加州阳光华人社区声明: 转载本站文章必须注明出处和作者. 文章属于个人观点, 不代表本站立场.