| warriors 写道: |
| then it's not appropriate to use the phrase |
那这两个就还不完全通用
可能用“罪有应得”更合适,但“罪有应得”比较直白,没有“种”和“收获”的意思了
中文的“种瓜得瓜,种豆得豆”是可以用来鼓励别人努力奋斗而获得成功,或做善事必有好报的.
我觉得是因为文化不同.
西方世界里认为人一生下来就有罪——原罪,认为人必须信上帝,让上帝来宽恕,才能“有好报”。如果不信上帝,做了再多的好事,也是罪人。
而中国文化是“人之初,性本善”,佛教里更是认为——只要努力,人人可以成佛。佛教里对“万事皆有其因果”的解释跟世俗的“种瓜得瓜,种豆得豆”还不完全一样,世俗认为因果是不可改变的,是“命”。但佛教里讲究互动,就是说,如果努力,还是有可能改变的。