加州阳光华人社区 首页

  纯文字版

广告招租
诚聘北美业务员

论坛导航
RSS [?]

搜索:

网络
社区


请帮助我们发展本站,谢谢! 每捐赠$1,您可以增加500个社区铜板.
捐赠名单

加州女孩征婚

美国华人征婚

交友

' width= 珍藏本主题  ' width= 邮寄本主题  ' width= 打印本主题  ' width= 发表新主题  ' width= 下一篇主题  ' width= 上一篇主题

回复本主题 翻页 上一页  1, 2, 3  下一页
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
水蓝

性别: 性别:美女
居住地: San Diego

楼层: #16   时间: 周五 7 14, 2006 1:42 下午 引用回复

by 水蓝 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra214405.html#214405




After the rain comes a rainbow
哈哈.. 下完了雨 彩虹就出来啦


阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册QQ号码MSN
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
水蓝

性别: 性别:美女
居住地: San Diego

楼层: #17   时间: 周五 7 14, 2006 1:45 下午 引用回复

by 水蓝 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra214406.html#214406



呵呵.. 实在是因为没醒, 不好意思
没注意 warrior 已经说了那个 bird stone的.. 呵呵



阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册QQ号码MSN
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
晒晒


居住地: 香格里拉

楼层: #18   时间: 周五 7 14, 2006 2:05 下午 引用回复

by 晒晒 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra214413.html#214413

这个好象不能算习语,因为下雨后出彩虹是普遍的自然现象啦 吐舌笑

水蓝 写道:



After the rain comes a rainbow
哈哈.. 下完了雨 彩虹就出来啦


阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
晒晒


居住地: 香格里拉

楼层: #19   时间: 周五 7 14, 2006 2:08 下午 引用回复

by 晒晒 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra214415.html#214415

hmm....这个虽然简单,但是有点意思。
东西方人的心 伤了都会碎,都不是石头呢,呵呵

warriors 写道:
Does "heart broken" count?
阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册
美国人自己当老板的十种方法
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
xiaojinku



楼层: #20   时间: 周二 8 01, 2006 12:39 上午 引用回复

by xiaojinku 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra217087.html#217087

good good study, day day up翻译一下 眦牙笑
阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
warriors

性别: 性别:帅哥
居住地: SJ

楼层: #21   时间: 周六 8 12, 2006 7:29 下午 引用回复

by warriors 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra218719.html#218719

Here's another one: Add fuel to the fire
阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册
看不懂英文网页? 没关系!
下载美国最流行的浏览器,使用 FireFox 即时在线翻译功能

本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
晒晒


居住地: 香格里拉

楼层: #22   时间: 周日 8 13, 2006 9:44 上午 引用回复

by 晒晒 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra218764.html#218764

火上浇油, good

--------
ZZ:

You add fuel to the fire when you do something that makes a bad situation worse. Example: "When those two are fighting, I don't get involved. It only adds fuel to the fire."

A conflict between two people is like a fire, with both people adding "fuel" to the fire. You add fuel to the fire when you do something that makes the conflict worse. Example: "I wanted to help, but I was afraid I would add fuel to the fire."

Adding "fuel" (such as wood or gas) to a burning "fire" makes the flames burn even higher and brighter. Sometimes you get involved because you want to help, but your involvement only makes the problem worse, adding fuel to the fire. Example: "Please don't talk to him when he's in a bad mood. It just adds fuel to the fire."
阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
warriors

性别: 性别:帅哥
居住地: SJ

楼层: #23   时间: 周一 8 14, 2006 2:01 下午 引用回复

by warriors 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra218840.html#218840

How about "you reap what you sow"?
Is there something similar in Chinese?
阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册
自动查找电脑里的图片,并分类管理。轻松美化照片,与朋友共享或上传到Blog。
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
晒晒


居住地: 香格里拉

楼层: #24   时间: 周一 8 14, 2006 3:05 下午 引用回复

by 晒晒 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra218857.html#218857

warriors 写道:
How about "you reap what you sow"?
Is there something similar in Chinese?


you reap what you sow 除了表面上的意思,还有什么含义?



中文里可以对应:种瓜得瓜,种豆得豆
阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
warriors

性别: 性别:帅哥
居住地: SJ

楼层: #25   时间: 周一 8 14, 2006 3:12 下午 引用回复

by warriors 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra218860.html#218860

sorta like karma; what goes around comes around. You can't escape from the consequences of your actions.
阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册
自动查找电脑里的图片,并分类管理。轻松美化照片,与朋友共享或上传到Blog。
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
晒晒


居住地: 香格里拉

楼层: #26   时间: 周一 8 14, 2006 3:41 下午 引用回复

by 晒晒 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra218862.html#218862

中文的"种瓜得瓜,种豆得豆" 表示万事皆有其因果
因果轮回: 种善因得善果,种恶因得恶果

好人有好报, 只要真心投入和不懈努力,总会有好收获。


看起来这两个可以相通



P.S. 我觉得这是东方文化,西方宗教好象不是这样的思维?
阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
水蓝

性别: 性别:美女
居住地: San Diego

楼层: #27   时间: 周二 8 15, 2006 12:51 上午 引用回复

by 水蓝 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra218926.html#218926




我总觉得 u reap wut u sow 这个偏贬义



阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册QQ号码MSN
美国人自己当老板的十种方法
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
晒晒


居住地: 香格里拉

楼层: #28   时间: 周二 8 15, 2006 9:50 上午 引用回复

by 晒晒 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra218952.html#218952

水蓝 写道:
[color=#4682b4]我总觉得 u reap wut u sow 这个偏贬义/color]


我也觉得有点贬义. warriors, 这句是褒 是贬 还是中性?
阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
warriors

性别: 性别:帅哥
居住地: SJ

楼层: #29   时间: 周二 8 15, 2006 11:05 上午 引用回复

by warriors 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra218957.html#218957

an example of the usage:

when somebody did something bad, and justice is served or something bad happens to them, instead of saying "you deserve it" or "what goes around comes around," you can say "you reap what you sow"
阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
晒晒


居住地: 香格里拉

楼层: #30   时间: 周二 8 15, 2006 11:21 上午 引用回复

by 晒晒 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra218960.html#218960

warriors 写道:
an example of the usage:

when somebody did something bad, and justice is served or something bad happens to them, instead of saying "you deserve it" or "what goes around comes around," you can say "you reap what you sow"


这个就是我和水蓝说的"贬义".


如果某人 did sth good and sth good happens to them 呢
阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册
翻页 上一页  1, 2, 3  下一页
你有发现中英文俗语相通的时候吗?(不断更新中)
回复本主题  珍藏本主题  邮寄本主题  打印本主题  发表新主题  下一篇主题  上一篇主题

显示文章:    2页,共3
精华文章推荐
更多社区精华 > > 更多文章推荐 > >