加州阳光华人社区 首页

  纯文字版

广告招租
诚聘北美业务员

论坛导航
RSS [?]

搜索:

网络
社区


请帮助我们发展本站,谢谢! 每捐赠$1,您可以增加500个社区铜板.
捐赠名单

加州女孩征婚

美国华人征婚

交友

' width= 珍藏本主题  ' width= 邮寄本主题  ' width= 打印本主题  ' width= 发表新主题  ' width= 下一篇主题  ' width= 上一篇主题

回复本主题 翻页 1, 2, 3  下一页
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
晒晒


居住地: 香格里拉

楼层: #1   时间: 周四 7 13, 2006 1:30 下午 引用回复
你有发现中英文俗语相通的时候吗?(不断更新中)
by 晒晒 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra214187.html#214187

很多时候,看见一句英文时,我会很惊奇地发现,“喔,原来英文里也这样说啊”。不知道是谁学谁,不过想起来总是觉得很有意思。

大家有没有这样的经历? share it with us cool



1. shed crocodile tears : 流鳄鱼眼泪

2. goose bumps : 鸡皮疙瘩 (不完全一样,英文变成了鹅皮,)

3. dog lense : 狗头 (对不好的镜头的俗称)

4. aunt flow : 大姨妈 (女生都知道)

5. long time no see : 好久不见 (据说原来是句 Chinese English ,被说久了变成了英文里承认的习语)

6. Kill two birds with one stone : 一石两鸟, 一箭双雕

7.add fuel to the fire : 火上浇油

8.you reap what you sow : 种瓜得瓜,种豆得豆 (英文的只能用于贬义的场合,更类似于“罪有应得”)

9.count sheep : 数羊 (睡不着觉时数的居然都是羊)


上一次由晒晒于周五 9 01, 2006 5:23 下午修改,总共修改了8次
阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册
美国人自己当老板的十种方法
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
sprite

性别: 性别:帅哥
居住地: Central Valley-Sunnyvale

楼层: #2   时间: 周四 7 13, 2006 2:10 下午 引用回复

by sprite 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra214191.html#214191

嗯.或者都是人类之故,某位牛人就整理过一下英/汉的词 try to prove that 英汉同源. some examples:
给        give
迅,卂      soon
及        grab
肥        fat
火        fire
设,置      set
立        live
殆,歹      die
视        see
俺         I
book        簿,
back       背,
ear        耳,
sue        诉
miss        迷失
shoe        鞋、靴,
yes        也是,
How are you    好啊,汝?

really interesting.
阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册ICQ号码
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
晒晒


居住地: 香格里拉

楼层: #3   时间: 周四 7 13, 2006 2:26 下午 引用回复

by 晒晒 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra214194.html#214194

i mean 俗语


例子: 中文有“人山人海”,英文里不能用“ people mountain people sea ”表达同样的意思

再举一个例子,英文里"put yourself in other's shoes",意思是站在别人的角度看问题,但中文里从来不说“你怎么不在站在我的鞋里看问题”


Languages are NOT translated word by word.



sprite 写道:
嗯.或者都是人类之故,某位牛人就整理过一下英/汉的词 try to prove that 英汉同源. some examples:
给        give
迅,卂      soon
及        grab
肥        fat
火        fire
设,置      set
立        live
殆,歹      die
视        see
俺         I
book        簿,
back       背,
ear        耳,
sue        诉
miss        迷失
shoe        鞋、靴,
yes        也是,
How are you    好啊,汝?

really interesting.


上一次由晒晒于周五 7 14, 2006 11:29 上午修改,总共修改了1次
阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
warriors

性别: 性别:帅哥
居住地: SJ

楼层: #4   时间: 周四 7 13, 2006 3:24 下午 引用回复

by warriors 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra214199.html#214199

right off the bat: Long time no see?
阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册
美国人自己当老板的十种方法
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
missy

性别: 性别:美女
居住地: CA

楼层: #5   时间: 周四 7 13, 2006 4:33 下午 引用回复

by missy 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra214208.html#214208

mountain people mountain sea
阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
晒晒


居住地: 香格里拉

楼层: #6   时间: 周四 7 13, 2006 5:10 下午 引用回复

by 晒晒 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra214222.html#214222

楼上的, i will give you some color see see



warriors 写道:
right off the bat: Long time no see?

right off the bat 的意思是"立即", immediately, right?
来源于美国的棒球文化

棒球在中国不是那么流行, 中文好象没有对应的习语.
我能想起来的比较接近的是"一触即发", 但"一触即发"跟棒球好象是没什么关系


long time no see 加入名单 眦牙笑


上一次由晒晒于周四 7 13, 2006 5:31 下午修改,总共修改了1次
阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册
自动查找电脑里的图片,并分类管理。轻松美化照片,与朋友共享或上传到Blog。
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
missy

性别: 性别:美女
居住地: CA

楼层: #7   时间: 周四 7 13, 2006 5:18 下午 引用回复

by missy 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra214224.html#214224

晒晒 写道:
楼上的, i will give you some color see see


吐舌笑
阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
warriors

性别: 性别:帅哥
居住地: SJ

楼层: #8   时间: 周五 7 14, 2006 8:22 上午 引用回复

by warriors 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra214359.html#214359

I think Chinese has something similar to "Kill two birds with one stone"

Woohoo.. Even Prof Snow will be proud of me! haha..
阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册
美国人自己当老板的十种方法
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
warriors

性别: 性别:帅哥
居住地: SJ

楼层: #9   时间: 周五 7 14, 2006 8:32 上午 引用回复

by warriors 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra214361.html#214361

Another one: "Bored to death"
阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
水蓝

性别: 性别:美女
居住地: San Diego

楼层: #10   时间: 周五 7 14, 2006 11:02 上午 引用回复

by 水蓝 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra214376.html#214376




好多呢..
kill 2birds with 1stone


汗.. 其实明明知道有好多... 想了半天还就是上面那个
没醒, 过会儿再来.. =P



阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册QQ号码MSN
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
晒晒


居住地: 香格里拉

楼层: #11   时间: 周五 7 14, 2006 11:32 上午 引用回复

by 晒晒 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra214381.html#214381

To sprite:

好象我也误解了你的意思。。。。你是说那些单词的发音近似吧

呵呵呵
阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
晒晒


居住地: 香格里拉

楼层: #12   时间: 周五 7 14, 2006 11:34 上午 引用回复

by 晒晒 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra214382.html#214382

"烦死了?"
这个能算习语吗

warriors 写道:
Another one: "Bored to death"
阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册
看不懂英文网页? 没关系!
下载美国最流行的浏览器,使用 FireFox 即时在线翻译功能

本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
warriors

性别: 性别:帅哥
居住地: SJ

楼层: #13   时间: 周五 7 14, 2006 11:35 上午 引用回复

by warriors 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra214383.html#214383

水蓝 写道:



好多呢..
kill 2birds with 1stone


汗.. 其实明明知道有好多... 想了半天还就是上面那个
没醒, 过会儿再来.. =P





beat you by a few hours 乐得合不拢嘴 See #8
It just darned on me when i woke up!
阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
晒晒


居住地: 香格里拉

楼层: #14   时间: 周五 7 14, 2006 11:40 上午 引用回复

by 晒晒 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra214384.html#214384

Kill two birds with one stone 和 “一石两鸟”真是字字对应,不过我觉得中文里的 “一箭双雕”更有韵味。不知英文里有没有 "kill two hawks with one arrow" 一说 眦牙笑
阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册
美国人自己当老板的十种方法
本主题网址: http://bbs.calsunshine.info/ftopic45986.html
warriors

性别: 性别:帅哥
居住地: SJ

楼层: #15   时间: 周五 7 14, 2006 11:40 上午 引用回复

by warriors 发贴于 加州阳光 http://bbs.calsunshine.info/sutra214385.html#214385

Does "heart broken" count?
阅读会员资料发送站内短信浏览发表者的个人相册
翻页 1, 2, 3  下一页
你有发现中英文俗语相通的时候吗?(不断更新中)
回复本主题  珍藏本主题  邮寄本主题  打印本主题  发表新主题  下一篇主题  上一篇主题

显示文章:    1页,共3
精华文章推荐
更多社区精华 > > 更多文章推荐 > >